DORA ANNIE DICKENS
1850 -1851
Dickens´s youngest daughter. She was born at Devonshire Terrace. She died of convulsions aged eight months while her mother was recuperating from illness at Malvern. She is buried in Highgate cemetery, London.
A Letter to Catherine
Devonshire Terrace, April, 15, 1851
My Dearest Kate,
Now observe, you must read this letter very slowly and carefully. If you have
hurried on thus far without quite understanding (apprehending some bad news)
I rely on your turning back and read again.
Little Dora , without being in the least pain, is suddenly stricken ill. She awoke out
of a sleep, and was seen in one moment to be very ill. Mind! I will not deceive you.
I think her very ill.
There is nothing in her appearance but perfect rest. You would suppose her quietly
asleep. But I am sure she is very ill, and I cannot encourage myself with much hope
of her recovery. I do not --and why should I say I do to you, my dear? --I do not
think her recovery at all likely.
I do like to leave home, I can do no good here, but I think it right to stay. You will
not like to be away, I know, and I cannot reconcile it to myself to keep you away.
Forster, with his usual affection for us, comes down to bring you this letter and to
bring you home, bit I cannot close it without putting the strongest entreaty and
injunction upon you to come with perfect composure -- to remember what I have
often told you, that we never can expect to be exempt, as to our many children,
from the afflictions of other parents, and that if --if --when you come, I should
even have to say to you, ?Our little baby is dead,? you are to do your duty to the
rest, and to shew yourself worthy of the great trust you hold in them.
If you will read this steadily I have a perfect confidence in your doing what is right.
Ever affectionately, Charles Dickens
DORA ANNIE DICKENS
1850 -1851
Jüngste Tochter Dickens. Sie wurde an der Terrasse Devonshire getragen. Sie starb an den Krämpfen gealtert acht Monate, während ihre Mutter von der
Krankheit bei Malvern recuperating. Sie wird im Kirchhof Highgate, London begraben.
Ein Buchstabe zu Catherine
Terrasse Devonshire, April, 15, 1851
Mein liebstes Kate,
Beobachten jetzt, müssen Sie diesen Brief sehr langsam und
sorgfältig lesen. Wenn Sie sich ohne an bis jetzt durchaus verstehen
(etwas schlechte Nachrichten begreifen) mich beeilt haben, auf Ihre
drehenrückseite bauen und wieder lesen. Wenig Dora, ohne in den
wenigen Schmerz zu sein, ist plötzlich getroffener Kranke. Sie
wachte aus einem Schlaf heraus auf, und wurde in einen Moment, um sehr
krank zu sein gesehen. Verstand! Ich betrüge Sie nicht. Ich denke
ihr sehr krankes. Es gibt nichts in ihrem Aussehen aber im
vollkommenen Rest. Sie würden sie ruhig schlafend annehmen. Aber
ich bin sicher, daß sie sehr krank ist und ich nicht mit vieler
Hoffnung ihrer Wiederaufnahme mich anregen kann. Ich nicht -- und
warum sollte ich mich sagen tue zu Ihnen, mein liebes? -- ich denke
ihre Wiederaufnahme nicht an ganz wahrscheinlich. Ich mag Haus
verlassen, kann ich kein gutes hier tun, aber ich denke es recht zu
bleiben. Sie mögen nicht weg sein, weiß ich, und ich kann nicht es
zu mich versöhnen, um Sie weg zu halten. Forster, mit seiner
üblichen Neigung für uns, kommt unten, Ihnen diesen Buchstaben zu
holen und Ihnen Haus zu holen, Spitze, die ich nicht sie schließen
kann, ohne das stärkste entreaty und Injunktion nach Ihnen zu setzen,
um mit vollkommenem Composure zu kommen -- sich was ich häufig Ihnen
erklärt habe, das an wir nie erwarten können, ausgenommen zu sein,
hinsichtlich unserer vielen Kinder, vom Kummer anderer Eltern erinnern
und das wenn -- wenn -- wenn Sie kommen, sollte ich zu Ihnen sagen
sogar müssen, ist kleines Baby Our dead, Sie Ihre Aufgabe zum Rest
tun sollen, und zum shew sich, das vom großen Vertrauen halten Sie
angemessen ist, in ihnen. Wenn Sie dieses ständig ich lesen, haben
ein vollkommenes Vertrauen in Ihrem Tun, was Recht hat.
Überhaupt liebevoll, Charles Dickens
DORA ANNIE DICKENS
1850 -1851
La plus jeune fille de Dickens. Elle a été soutenue à la terrasse de Devonshire. Elle est morte des convulsions âgée huit mois tandis que sa mère récupérait de
la maladie chez Malvern. Elle est enterrée dans le cimetière de Highgate, Londres.
Une lettre à Catherine
La terrasse de Devonshire, avril, 15, 1851
Mon plus cher Kate,
Observent maintenant, vous devez lire cette lettre très
lentement et soigneusement. Si vous avez dépêché dessus jusqu'ici
sans tout à fait la compréhension (appréhendant quelques mauvaises
nouvelles) moi compter sur votre dos de rotation et lire encore. Peu
de Dora, sans être en moindre douleur, est défectuosité
soudainement frappée. Elle s'est réveillée hors d'un sommeil, et a
été vue dans un moment pour être très malade. Esprit! Je ne vous
tromperai pas. Je pense son très malade. Il n'y a rien dans son
aspect mais repos parfait. Vous la supposeriez tranquillement
endormie. Mais je suis sûr qu'elle est très malade, et je ne puis
pas m'encourager avec beaucoup d'espoir de son rétablissement. Je
pas -- et pourquoi est-ce que je devrais me dire fais à vous, mon
cher? -- je ne pense pas son rétablissement à tout probablement.
J'aime partir de la maison, je ne puis le faire aucun bien ici, mais
je le pense droit de rester. Vous n'aimerez pas être parti, je sais,
et je ne puis pas le réconcilier à me pour vous maintenir parti.
Forster, avec son affection habituelle pour nous, descend pour vous
apporter cette lettre et pour vous apporter la maison, peu que je ne
puis pas le fermer sans mettre l'entreaty le plus fort et injonction
sur vous pour venir avec le calme parfait -- pour se rappeler ce que
je vous ai souvent dit, que nous pouvons ne jamais nous attendre à ce
que soit exempt, quant à nos beaucoup d'enfants, des afflictions
d'autres parents, et qui si -- si -- quand vous venez, je devrais
même devoir dire à vous, le petit bébé de Our est dead, vous
devez pour faire votre devoir au repos, et sur le shew vous-même
digne de la grande confiance vous vous tenez dans eux. Si vous lirez
ceci solidement j'avoir une confiance parfaite dans votre faire ce qui
est exact.
Toujours affectueusement, Charles Dickens
Back
Translation to french and to german by Systransoft
www.systransoft.com