Mary Scott Hogarth
MARY SCOTT HOGARTH
1819 - 1837

She was Dickens´s sister-in-law, pretty, lively girl. She joined the family at Furnival´ s Inn in 1836 and moved with them to 48, Doughty Street in 1837. Mary died suddenly on 7. of May 1837. On the 6. she went with Dickens and Catherine to theatre. After the party they returnet home.
"she went up stairs to bed at about one o´Clock in perfect health and her usual delightful spirits; was taken ill before she had undressed, and died in my arms next afternoon at 3 o´Clock. Everything that could possibly be done was done but nothing could save her. The medical men imagine it was a disease at the heart"
Dickens in the letter to Richard Jones 31. of May 1837.

Dickens grieved inordinately for her: " the peace and and life of our home - the admired of all for her beauty and excellence... she has been to us what we can never replace."

He took a ring from her dead finger and slipped it on his own, wearing it to the end of his life.

Mary appeared in his dreams for months after her death:"sometimes as a spirit, sometimes as a living creature, never with any of the bitterness at my real sorrow, but always with a kind of quiet happiness."



Mary´s grave in Kensal Green cemetery

Dickens´s epitaph for her:
"Young, beautiful and good,
God in his mercy
numbered her with his
angels at the early
age of seventeen".











MARY SCOTT HOGARTH
1819 - 1837


Elle était belle-soeur de Dickens, jolie, animée fille. Elle a joint la famille auberge de s chez Furnival ' en 1836 et s'est déplacée avec eux à 48, rue vaillante en 1837.
Mary est morte soudainement sur 7. de mai 1837. Sur les 6. elle est allée avec Dickens et Catherine au théâtre. Après la partie ils returnet à la maison.
" elle a monté des escaliers pour enfoncer à environ un o'Clock dans la santé parfaite et ses spiritueux délicieux habituels; a été pris la défectuosité
avant qu'elle se soit déshabillée, et soit morte dans des mes bras l'après-midi prochaine à 3 o'Clock. Tout qui pourrait probablement être fait a été fait
mais rien ne pourrait la sauver. Les hommes médicaux imaginent que c'était une maladie au coeur "
Dickens dans la lettre à Richard Jones 31. de mai 1837.

Dickens s'est affligé démesurément pour elle: " la paix et et la vie de notre maison pour - admiré de tous sa beauté et excellence... a été elle à nous ce que
nous pouvons ne jamais remplacer. "

Il a pris un anneau de son doigt mort et l'a glissé sur ses propres, le portant à la fin de sa vie. 

Mary est apparue dans ses rêves pendant des mois après sa mort:" parfois comme esprit, parfois en tant que créature vivante, jamais avec quelles de
l'amertume à ma vraie douleur, mais toujours avec un genre de bonheur silencieux. "



                       La tombe de Mary dans le cimetière vert de Kensal

                       Epitaph de Dickens pour elle:
                       " jeune, beau et bon,
                       un dieu dans sa pitié
                       l'a numérotée avec le sien
                       anges au tôt 
                       âge de dix-sept ".
MARY SCOTT HOGARTH 1819 - 1837 Sie war Sister-in-law Dickens, hübsches, lebhaftes Mädchen. Sie verband die Familie bei Furnival ' s-Gasthaus 1836 und zog mit ihnen bis 48, Doughty Straße 1837 um. Mary starb plötzlich auf 7. von Mai 1837. Auf den 6. ging sie mit Dickens und Catherine zum Theater. Nach dem Beteiligten sie returnet Haupt. " sie ging Treppe hinauf, an ungefähr einem o'Clock in der vollkommenen Gesundheit und in ihrem üblichen herrlichen Geist zu Bett zu gehen; wurde Kranken genommen, bevor sie sich ausgezogen hatte und gestorben in meinen Armen folgender Nachmittag bei 3 o'Clock. Alles, das vielleicht erfolgt werden könnte wurde getan, aber nichts konnten sie speichern. Die medizinischen Männer stellen vor sich, daß es eine Krankheit am Herzen " war Dickens im Buchstaben zu Richard Jones 31. von Mai 1837. Dickens machte sich ungeregelt um sie Sorgen: " der Frieden und und Leben unseres Hauses - bewundert von allen für ihre Schönheit und hervorragende Leistung... ist sie zu uns gewesen, was wir nie ersetzen können. ", Er nahm einen Ring von ihrem toten Finger und glitt ihn auf seinen Selbst und trug ihn zum Ende seines Lebens. Mary erschien in seinen Träumen für Monate nach ihrem Tod:" manchmal als Geist, manchmal als lebendes Geschöpf, nie mit irgendwelchen der Bitterkeit an meiner realen sorge, aber immer mit einer Art ruhiges Glück. ", Grab Marys im grünen Kirchhof Kensal Epitaph Dickens für sie: " jung, schön und gut, Gott in seiner Gnade numerierte sie mit seinem Engel am frühen Alter von siebzehn ".

Translation to french and to german by Systransoft
www.systransoft.com


Back